Описание
Гуляя по блошиному рынку, Тинтин видит модель старинного парусника и решает подарить его своему другу капитану Хаддоку. Капитан приходит в восторг, ведь это точная копия «Единорога» — судна, которым командовал его славный предок Франсуа де Аддок. В конце XVII века пираты во главе с Красным Раккамом захватили корабль, но капитан де Аддок взорвал его, чтобы гордый фрегат Его Величества короля Людовика XIV не достался флибустьерам. Корабль затонул в тихой бухте у безымянного острова, а с ним и все сокровища, которые успели перетащить пираты со своего подбитого шлюпа. Сам же шевалье де Аддок спасся и своим сыновьям он завещал три миниатюрные копии «Единорога» с секретом. Этот секрет и пытается разгадать Тинтин. Но, как выясняется, не он один…
«Приключения Тинтина» — известная во всем мире серия комиксов бельгийского художника Жоржа Реми, работавшего под псевдонимом Эрже. Рискуя жизнью, отважный репортер Тинтин расследует загадочные происшествия, но из всех передряг выходит победителем. И что бы ни случилось рядом всегда его верный друг —белоснежный фокстерьер Милу.
Комикс «Секрет “Единорога”» увидел свет в 1943 году. Приступая к работе над ним, Эрже впервые задумался о приключении в двух томах, ведь, при всей очевидной связи, альбомы «Сигары фараона» и «Голубой лотос» выглядят как вполне самостоятельные истории, которые можно читать даже в обратной последовательности, не теряя нити повествования. Здесь же перед нами классическая дилогия, в первой части которой герои разгадывают секрет затонувшего корабля, а во второй («Сокровище Красного Раккама») отправляются на поиски сокровищ, предположительно находящихся на его борту.
Заглянуть в творческую лабораторию Эрже помогут комментарии, составленные Михаилом Хачатуровым, переводчиком нового издания серии и знатоком творчества Эрже. Они позволят пытливому читателю понять, какие реальные события нашли отражение в книгах и что стоит за некоторыми персонажами, предметами, привычками и особенностями героев. Комментарии привязаны к конкретным странице и кадру комикса, например 1-2 означает страница 1, кадр 2.
Стр. 6 и далее
С графической точки зрения основной моделью для изображения «Единорога» стал реально существовавший французский корабль XVII века 50-пушечный Le Brillant («Сверкающий»), однако название и носовая фигура были позаимствованы Эрже у другого судна, британского.
Спустя несколько лет после выхода альбома, Эрже с величайшим удивлением узнал о существовании реального капитана (правда, британского) по имени Ричард Хэддок (Richard Haddock, 1629–1715), вдобавок еще и современника шевалье Франсуа! Более того, в Англии существовала целая династия Хэддоков, напрямую связанных с морским флотом.
Стр. 8 8-7
На столе господина Сахарина отчетливо видна книга «Искусство и море» Александра Беркемана — писателя и коллекционера, чьи произведения стали для Эрже основным источником «морской» информации. Так что можно рассматривать эту незаметную на первый взгляд деталь как своеобразный трибьют!
Стр. 15 и далее
По оценкам морских специалистов, «Единорог» относится к классу фрегатов, тогда как пиратский корабль, судя по всему, шлюп (хотя Эрже ни разу об этом не упоминает: видимо, у него были на то свои причины).
Стр. 21 21-8
Имя кровожадного флибустьера тоже взято не с потолка: в свое время на Эрже произвел впечатление обстоятельный материал журнала Dimanche illustré от 27 ноября 1938 года, посвященный судьбе и личности британского пирата Джона Рэкхема (John Rackham), известного также как Calicot Jack (Ситцевый Джек) из-за пристрастия к ярким одеждам с набивным рисунком. И все-таки персонаж Красного Раккама, безусловно, следует рассматривать как собирательный.
Стр. 23 23-1
Если Тинтин всегда оставался убежденным трезвенником, то о Милу этого сказать нельзя: редкий альбом серии обходится без того, чтобы Милу не нализался!
Стр. 28 28-5
Хлороформ! Еще один излюбленный прием Эрже-рассказчика. Хлороформ регулярно появляется в серии, начиная с первого тома “Тинтин в Стране Советов” (1929).
Стр. 61
В этом эпизоде угадывается отсылка сразу к двум произведениям классической приключенческой литературы. Это «Дети капитана Гранта», где тоже был документ, смысл которого можно восстановить, только сопоставив три его версии. Другая явная отсылка к роману Жюля Верна появится в следующем томе «Сокровище Красного Раккама». И «Золотой жук» Эдгара По, где для того, чтобы узнать местонахождение сокровища капитана Кидда, пергамент надо было поднести к источнику тепла.